Сайт переехал на новый адрес. Перейти на эту же страницу на новом сайте( возможно информация там актуальней!)?

МЭШIОСТ (МАЦЕСТА) -

название минерального источника, расположенного в 12 км от Сочи в долине р. Мацесты. Многие исследователи слово <мацеста> относят к абхазо-абазинским языкам (ср. a6x. амца, абаз. мца, убых. амиже <огонь>). Другие <мацесту> переводят как <Молочная река>. <Маца> она наречиях многих черкесских племен означает молоко, - пишут А. Мельников и В. Михайловский, - а слово <ста> переводится как вода или река. В те дни, когда сероводородные источники вливали свои воды в реку, Мацеста действительно имела вид, молочной реки>. В данном случае авторы разбирают не основной адыгейский корневой элемент топонима машIо, а его искаженную фоно-морфологическую форму (пcта). Следует отметить также, что в адыгских языках слово <маца> в значении <молока> совершенно отсутствует. Таким образом, толкование этимологии Мацесты как<молочная вода, река> не соответствует лингвистической действительности. В народе бытуют две легенды о происхождении названия топонима. Первая гласит, что группа странствующих всадников остановилась на берегу реки на ночлег. На ужин они сварили кашу, но никто не мог есть - каша имела горький привкус. Оказывается, вода обладала неприятным запахом и имела едкий вкус. Отсюда реку назвали Псыдыдж. Псы <вода>, дыдж <горький>. <Горькая вода>. По второй легенде говорится, что <две родные сестры полюбили охотника. Меньшая оклеветала старшую Мацесту, и та, не стерпела позора, ушла под землю. Охотник Агур в память о любимой женился на ее сестре. Своим детям и внукам он завещал искать Мацесту. Однажды правнук Агура Агун отправился на поиски Мацесты. В лесу он сильно простудился. В дремучих дебрях Лгун наткнулся на источник горячей воды, похожей на голубое молоко, погрузился в нее. То была- Мацеста, вернувшаяся на землю, чтобы облегчать страдания людей. Сочинский скульптор Ираида Гуслева воплотила эту черкесскую легенду в скульптуру, а архитектор Евгений Сердюков <вмонтировал> ее в скалу на повороте дороги>. По предположению многих исследователей слово <мацеста> возникло от адыгейского <мэш1ост>. Как известно, черкесы издавна знали упомянутый источник и здесь лечились от <всех болезней>, купаясь в ямах, наполненных чудодейственной серной водой. Некоторые утверждают, что в основу этимологического значения топонима Мэш1ост легла высокая температура воды. Они находят этимологию слова <мэш1ост> в его морфологическом составе: маш1о <огонь>, псы <вода>, т. е. <Огненная вода>. Такая этимология слова не совсем убедительна. Адыги назвали источник Мэш1ост (Обжигающая вода) не по его высокой температуре. Температура воды Мацестинского источника до бурения высоких скважин была невысокой, поэтому объяснение этимологии топонима следует искать в других явлениях. Врач Г. Сорохтин, исследовавший свойства Мацестинского источника в 1915 году, наводит на интересную мысль. Он писал: <...погрузивши какую-нибудь часть тела в воду, замечается покраснение, которое по прошествии нескольких минут усиливается и достигает значительной интенсивности, еще далее может быть доведено до посинения и, наконец, до полного цианоза. Действие заключается в расширении периферических сосудов и в перемещении крови от внутренних органов к периферии>. Таким образом, можно предположить, что адыги дали сероводородному источнику наименования <Мэш1ост> не из-за ее высокой температуры, а по признаку оказываемому составом воды на кожу человека. Наряду с этим следует учесть и то, что элемент та в слове Мацеста является суффиксом, образующим в абхазском языке понятие ущелья (Кудырта - <ущелье р. Кодор> и т. д.). Виноградский Б. Возвращение Мацесты. <Известия>, 1969, 8 января. Сорохтин Г. Мацестинские источники. Записки Крымско-Кавказского горного клуба, 1 и 2 вып. Одесса, 1915, с. 16. Бгажба X. С. Указ. соч., с. 297-298.

Автор вышеприведенной статьи:

Меретуков К.Х.Адыгейский топонимический словарь

Данная страница - часть справочника по топонимике Кавказа, доступного на нашем сайте. Также Вы можете скачать версию этой базы данных для использования на компьютере."

Возможны, и даже наверняка есть опечатки и неточности, вызванные как сканированием, так и последующей обработкой. В одиночку все их "выловить" сил не хватает, но Вы можете сообщить мне о таковых - я исправлю.Также по причине того, что в данном сборнике словарных статей собраны книги нескольких авторов возможны различные толкования одного и того же названия - это нормально - в споре рождается истина. Буду благодарен за присланные дополнения, уточнения и другие произведения по топонимике

Hosted by uCoz